AI大文創:台灣鄉土小說《失去的代價-絕望之島》 (作者:Chatgpt / 新台灣國防軍事網) (圖片:WIKI) - 第五章 「我還是希望能夠活在一個自由的地方。」林思瑤說這句話時聲音平靜卻像是一顆滾燙的鐵珠,咕咚一聲掉進水裡炸開。她坐在台北公館某家小咖啡店外、手中握著一杯早已冷掉的美式咖啡,對面坐著的是她大學好友李芷涵;兩人刻意選了這種沒什麼人經過的角落,芷涵還不忘時不時望向四周,像所有如今還敢私下談話的人一樣小心謹慎,不敢相信牆壁不會有耳朵。 「我知道」芷涵低聲說「但這裡已經不是那個地方了。」她說得沒錯!那個「自由的地方」或許早就在中國接管的第一天就終結了,只是像林思瑤這樣的人一時間還無法放棄對於它曾存在過的信念。林思瑤眼神堅定,但那火焰在無情現實面前顯得渺小,她每天走在校園裡望著一棟棟被改建、改名抹除台灣精神的教學大樓,心中充滿說不出口的失落。她不再談夢想甚至不敢寫詩,但她心底那道聲音始終沒熄過—「不可以就這樣結束。」 某天晚上她回到宿舍打開床底某個藏得很深的硬殼行李箱,裡面放著父親留下的筆記本還有一封她從未打開過的信。信封泛黃,標著她的名字,筆跡熟悉。 「思瑤,我知道你總有一天會讀到這封信 如果我不在了,請不要問為什麼,也不要自責 我做的選擇是為了讓你仍有選擇的機會。 但如果你哪天覺得自己不能忍了,不妨去找那個叫張哲宇的年輕人,他會知道該怎麼做! 他是值得信任的—也許,比我還堅強。」— 爸爸 林思瑤讀完後愣在原地。這名字她聽過,是附近大學機械系那位被學校「除名」的「台獨反叛學生」!外界流傳他失蹤、逃走、甚至死了,但真正知道他行蹤的人幾乎沒有。她忽然想起有一次在社團辦公室的留言牆上曾看到一句隱晦塗鴉:「淡水的風比台北還自由!」下面留了一串數字,像是座標。 那一夜,她心跳如雷抄下那串數字。一週後她依照暗示來到淡水河邊某處老舊船屋區,那裡原是觀光景點如今荒廢一片像是被世界遺忘的空間,她走進一間鐵皮小屋,屋內燈光微弱飄著電子零件與舊報紙味道。「你怎麼找到這裡的?」背後傳來低沉聲音。 她轉身,一名身形瘦削、留著短髮的男子從陰影中走出來,看起來比她大不了幾歲,穿著泛舊T恤和牛仔褲、手上還沾著油污。他的眼神銳利卻沒有敵意。「你是……張哲宇?」他點點頭視線掃過她的背包「你來這裡,是找未來?還是找我報仇?」她抿著嘴唇,眼神堅定:「我來找出口。」 沉默片刻後他招手示意她進來。屋裡幾名年輕人圍在一張桌旁,有人在操作筆電,有人拆解監視器主機板,牆上掛著一張台灣全國地圖,紅色小旗插滿北部各個重要設施位置。她看著這些畫面忽然有一種既熟悉又陌生的感覺—她回到一個可以思考真實的地方。 那天晚上張哲宇為她講述這個地下組織網絡的來源。他們是由抗中學生、工程師、前記者、甚至被迫退休的台灣軍警組成的小型游擊戰民兵團,不宣傳、不集會、不留可追蹤的紀錄。他們的目標不是直接對抗而是留下資訊、掩護被追捕者、干擾中國監控網路、偷渡真相出去並壯大勢力,等待台海時勢轉變時尋求可以起事的機會。 「這不是革命」張哲宇說「這是記憶戰爭。等中國政權崩潰的那一天,人們要有機會記得我們是怎麼活過來的!」林思瑤低頭看著父親筆記本上的那頁紙,她終於明白父親要她尋找的首要不是復仇,而是「身為台灣人」繼續活下去的意義。 她加入了。從此,她不再只是沉默地忍耐而是在網絡上偽裝成「愛中國」台灣青年反覆滲透中國官方社群,在言語間放入細微錯別字、線索與密碼。她幫助張哲宇改寫政治教育用的簡報模板讓無數學校課堂短暫閃現過一秒鐘台灣地圖與歷史照片。每完成一次任務後她都會站在小屋外看著淡水的風輕輕拂過水面,耳邊迴盪著自己的話:「我還是希望能夠活在一個自由的地方」 也許不是今天,也許不是明年。但她知道,那個地方不會因為地圖消失而不存在!因為只要記得它,台灣人自由的土地就還在! - 第六章 隨著時間推移,台灣社會與生活越來越深地被中國統戰政策所控制,幾乎每個角落都能感受到那無形卻堅硬的手!城市表面看似和平、井然有序但底層結構早已被瓦解。 經濟改變更來得特別快,甚至比教育與言論打壓更讓人措手不及。那些曾在巷口經營數十年的早餐店、麵攤、小店不是因為生意變差倒閉而是因為一紙新法規:所有營業必須持有由「兩岸經濟融合辦公室」核發的新登記證才能營業。證照取得需要冗長又繁雜的政治審查程序且申請費高昂,一般小商戶根本無法負擔!結果就是一批批台灣小企業不得不選擇停業、頂讓或被收購。 很快的原本熟悉的便利商店被強制收購成了中國國營企業旗下品牌,台北街頭一棟商業大樓掛上紅底金字的「中國海峽企業控股集團」招牌。商場裡開始播放「中國普通話廣播」內容都是共黨經濟政策與「對台灣民生深切關懷」等無恥宣傳,所有商品價格都被嚴格控管,看似穩定卻逐漸侵蝕台灣人原本的生活方式與自主選擇。 對林思瑤而言,這些改變有著格外刺痛的意味。她記得她家附近那家開了三十年的老店是她小時候常和母親去的地方,老闆娘是一位道地台派台南人,每次都用台語親切打招呼還會請她吃糖。那樣的溫暖如今只剩一張貼在鐵門上的「兩岸經濟融合辦公室」封條寫著:「違反市場整併條例,勒令停業」。 不只是經濟被重塑,台灣傳統文化也正被中國統戰系統性瓦解。節慶活動遭到「規範整合」原本台灣各都各縣市自辦的媽祖遶境與廟會都被強制改為「海峽兩岸文化同源共慶巡禮」官方宣傳活動。舞獅換成了中國北派風格,神像被迫貼上血紅五星,祭典開始前還得播放一段噁心的「台灣省長」領導人賀詞影片 在校園裡,過去的本土台語、客語及原民語課程都被取消,取而代之的是「普通話正音與愛國文化」課程。講台上老師要求學生統一語言使用,違者登記由「學校政委辦公室」處分;有一次一名同學在課堂上不小心講了句台語被教師當眾糾正並要求抄寫背誦「語言統一重要性報告」三遍。 林思瑤看著這一切心如刀割!她的母語,台灣話那種充滿記憶、街坊情感與文化厚度的語言正在一點一滴地被中國屠刀狠狠刮開抹除。她在家試圖與母親多講台語但母親總是搖頭:「小聲一點啦,鄰居會聽見。」那不再只是出於保守而是一種逐漸內化的恐懼。 甚至在日常消費上也能感受到改變。超市裡開始販售大量來自中國的農產品與加工食品,價格壓低到讓台灣農民幾乎無法生存。她曾經在社區小廣場看到一位老農民把自己種的菜攤在地上用破爛紙箱寫著:「本地蔬菜,無毒有良心」但沒幾天那人就被帶走了,理由是「未經授權經營與惡意詆毀祖國產品」。 林思瑤站在一家被中國集團收購後重新開張的文創店前發呆。那裡原本是以台灣原住民工藝為主的手作空間,牆上掛滿編織與木雕,如今卻只剩大紅燈籠和「共慶兩岸團圓」的藝品,櫃子裡賣的是機械製成的京劇面譜鑰匙圈與印著「中國夢、太陽紅」字樣的紙膠帶。 她一邊看一邊感到自己身份像一件逐漸剝落的外衣—她是誰?這是她長大的島嶼嗎?還是某種被複製、被統一、被格式化刪除的地方?夜裡她走過西門町只看到霓虹燈下紅色廣告:「加入國企,幸福穩定」、「兩岸一家親,共享中國夢」。原本的獨立書店、戲院、大膽的街頭藝術都被塗白、重建、規劃。「有秩序」的城市裡沒有靈魂。 林思瑤不止一次問自己:「如果文化被拿走,我們還剩下什麼?」但每次思考都像是撞進一堵無形的牆—牆後是沉默街道,是無法大聲思念的母語,是每年愈發陌生的年節。這不是簡單「政策變化」而是一場緩慢、精密、全面的吞噬!一如她父親所警告「他們不只是要你投降,他們要你忘記你曾經是誰。」 但林思瑤還記得哪怕只是一個音、一句話、一項小吃、一段過年時外婆講的台語她都努力記下、默念、錄音,偷偷存在加密雲端中。因為她知道總有一天這些將成為找回自己的線索。 即便那一天,遙不可及 - 待續
留言
張貼留言